Pages

Friday, March 10, 2017

漂向北方 (Stranger In The North) by NameWee ft LeeHom Wang






Singer : Namewee 黃明志, Wang Leehom 王力宏
Album : CROSSOVER ASIA
Title : Piao Xiang Bei Fang 漂向北方
English Title : Stranger In The North

飄向北方 別問我家鄉
Piāo xiàng běifāng bié wèn wǒ jiāxiāng
高聳古老的城牆 擋不住憂傷
gāosǒng gǔlǎo de chéngqiáng dǎng bù zhù yōushāng
我飄向北方 家人是否無恙
wǒ piāo xiàng běifāng jiārén shìfǒu wúyàng
肩上沉重的行囊 盛滿了惆悵
jiān shàng chénzhòng de xíngnāng shèng mǎnle chóuchàng

有人說他在老家欠了一堆錢 需要避避風頭
yǒurén shuō tā zài lǎojiā qiànle yī duī qián xūyào bì bìfēng tóu
有人說他練就了一身武藝卻沒機會嶄露
yǒurén shuō tā liàn jiùle yīshēn wǔyì què méi jīhuì zhǎn lù
有人失去了自我 手足無措四處漂流
yǒurén shīqùle zìwǒ shǒuzúwúcuò sìchù piāoliú
有人為了夢想為了三餐為養家糊口
yǒurén wéi le mèngxiǎng wèile sān cān wèi yǎngjiā húkǒu

他住在燕郊區 殘破的求職公寓
tā zhù zài yànjiāo qū cánpò dì qiúzhí gōngyù
擁擠的大樓裡 堆滿陌生人都來自外地
yǒngjǐ de dàlóu li duī mǎn mòshēng rén dōu láizì wàidì
他埋頭寫著履歷 懷抱著多少憧憬
tā máitóu xiězhe lǚlì huáibàozhe duōshǎo chōngjǐng
往返在九三零號公路 內心盼著奇蹟
wǎngfǎn zài jiǔsān líng hào gōnglù nèixīn pànzhe qíjī

忍著淚 (不聽也不想 不敢回頭望的遺憾)
rěnzhe lèi (bù tīng yě bùxiǎng bù gǎn huítóu wàng de yíhàn)
掩著傷 (扛下了夢想 要毅然決然去流浪)
yǎnzhe shāng (káng xiàle mèngxiǎng yào yìrán juérán qù liúlàng)
抬頭看 (卸下了自尊 光環 過去多風光)
táitóu kàn (xiè xiàle zìzūn guānghuán guòqù duō fēngguāng)
著斜陽 (就算再不堪 敗仗 也不能投降)
zhe xiéyáng (jiùsuàn zài bu kān bàizhàng yě bùnéng tóuxiáng)

親愛的 (再見了南方 眺望最美麗的家鄉)
qīn'ài de (zàijiànle nánfāng tiàowàng zuì měilì de jiāxiāng)
在遠方 (椰子樹搖晃 夢境倒映著的幻象)
zài yuǎnfāng (yē zǐ shù yáohuàng mèngjìng dàoyìngzhe de huànxiàng)
這城市 (霧霾太猖狂 不散 都看不清前方)
zhè chéngshì (wù mái tài chāngkuáng bú sàn dōu kàn bù qīng qiánfāng)
太迷網
tài mí wǎng

我飄向北方 別問我家鄉
wǒ piāo xiàng běifāng bié wèn wǒ jiāxiāng
高聳古老的城牆 擋不住憂傷
gāosǒng gǔlǎo de chéngqiáng dǎng bù zhù yōushāng
我飄向北方 家人是否無恙
wǒ piāo xiàng běifāng jiārén shìfǒu wúyàng
肩上沉重的行囊 盛滿了惆悵
jiān shàng chénzhòng de xíngnāng shèng mǎnle chóuchàng
也是最後寄望 回不去的遠方Oh
yěshì zuìhòu jì wàng huí bù qù de yuǎnfāng Oh

空氣太髒 太混濁 他說不喜歡
kōngqì tài zāng tài húnzhuó tā shuō bu xǐhuan
車太混亂 太匆忙 他還不習慣
chē tài hǔnluàn tài cōngmáng tā hái bù xíguàn
人行道一雙又一雙 斜視冷漠眼光
rénxíngdào yī shuāng yòu yī shuāng xiéshì lěngmò yǎnguāng
他經常將自己灌醉 強迫融入 這大染缸
tā jīngcháng jiāng zìjǐ guàn zuì qiǎngpò róngrù zhè dà rǎngāng

走著腳步蹣跚 二鍋頭在搖晃
zǒuzhe jiǎobù pánshān èrguōtóu zài yáohuàng
失意的人啊偶爾醉倒在那胡同陋巷
shīyì de rén a ǒu'ěr zuì dào zài nà hútòng lòuxiàng
咀嚼爆肚涮羊 手中盛著一碗熱湯
jǔjué bàodǔ shuài yáng shǒuzhōng shèngzhe yī wǎn rètāng
用力地 溫暖著 內心裡的不安
yònglì dì wēnnuǎnzhe nèixīn lǐ de bù'ān


忍著淚 (不聽也不想 不敢回頭望的遺憾)
rěnzhe lèi (bù tīng yě bùxiǎng bù gǎn huítóu wàng de yíhàn)
掩著傷 (扛下了夢想 要毅然決然去流浪)
yǎnzhe shāng (káng xiàle mèngxiǎng yào yìrán juérán qù liúlàng)
抬頭看 (卸下了自尊 光環 過去多風光)
táitóu kàn (xiè xiàle zìzūn guānghuán guòqù duō fēngguāng)
著斜陽 (就算再不堪 敗仗 也不能投降)
zhe xiéyáng (jiùsuàn zài bu kān bàizhàng yě bùnéng tóuxiáng)

親愛的 (再見了南方 眺望最美麗的家鄉)
qīn'ài de (zàijiànle nánfāng tiàowàng zuì měilì de jiāxiāng)
在遠方 (椰子樹搖晃 夢境倒映著的幻象)
zài yuǎnfāng (yē zǐ shù yáohuàng mèngjìng dàoyìngzhe de huànxiàng)
這城市 (霧霾太猖狂 不散 都看不清前方)
zhè chéngshì (wù mái tài chāngkuáng bú sàn dōu kàn bù qīng qiánfāng)
太迷網
tài mí wǎng

我飄向北方 別問我家鄉
wǒ piāo xiàng běifāng bié wèn wǒ jiāxiāng
高聳古老的城牆 擋不住憂傷
gāosǒng gǔlǎo de chéngqiáng dǎng bù zhù yōushāng
我飄向北方 家人是否無恙
wǒ piāo xiàng běifāng jiārén shìfǒu wúyàng
肩上沉重的行囊 盛滿了惆悵
jiān shàng chénzhòng de xíngnāng shèng mǎnle chóuchàng

就像那塵土飄散隨著風向 誰又能帶領著我一起飛翔
jiù xiàng nà chéntǔ piāosàn suízhe fēngxiàng shuí yòu néng dàilǐngzhe wǒ yīqǐ fēixiáng
我站在天壇中央閉上眼 祈求一家人都平安
wǒ zhàn zài tiāntán zhōngyāng bì shàng yǎn qíqiú yījiārén dōu píng'ān

我飄向北方 別問我家鄉
wǒ piāo xiàng běifāng bié wèn wǒ jiāxiāng
高聳古老的城牆 擋不住憂傷
gāosǒng gǔlǎo de chéngqiáng dǎng bù zhù yōushāng
我飄向北方 家人是否無恙
wǒ piāo xiàng běifāng jiā rén shìfǒu wúyàng
肩上沉重的行囊 盛滿了惆悵
jiān shàng chénzhòng de xíngnāng shèng mǎnle chóuchàng

我站在天子腳下 被踩得喘不過氣
wǒ zhàn zài tiānzǐ jiǎoxià bèi cǎi de chuǎn bùguò qì
走在前門大街 跟人潮 總會分歧
zǒu zài qiánmén dàjiē gēn réncháo zǒng huì fēnqí
或許我根本不屬於這裡 早就該離去
huòxǔ wǒ gēnběn bù shǔwū zhèlǐ zǎo jiù gāi lí qù
誰能給我致命的一擊 請用力到徹底
shuí néng gěi wǒ zhìmìng de yī jī qǐng yònglì dào chèdǐ

這裡是夢想的中心 但夢想都遙不可及
zhèlǐ shì mèngxiǎng de zhōngxīn dàn mèngxiǎng dōu yáo bùkě jí
這裡是圓夢的聖地 但卻總是撲朔迷離
zhèlǐ shì yuánmèng de shèngdì dàn què zǒng shì pūshuòmílí
多少人敵不過殘酷的現實 從此銷聲匿跡
duōshǎo rén dí bùguò cánkù de xiànshí cóngcǐ xiāoshēngnìjì
多少人陷入了昏迷 剩下一具 空殼屍體
duōshǎo rén xiànrùle hūnmí shèng xià yī jù kōng ké shītǐ
Rest In Peace

Was listening to this song for few days now ... nice.

TEH

No comments: